huluの情報更新中
本日の超日常英会話です。
Jeff looks like a good guy, but he has several murders under his belt.
「ジェフはいい奴に見えるけど、----何度か殺人をしてきた」
何やら、物々しい雰囲気の例文を書いてしまいました。ギャング絡みのアメリカ映画のインタビューを訳しているときに見つけた表現です。
さて、本日のポイントは、[ under one's belt ] です。
直訳すると、「ベルトの下に(で)」となりますよね。
上の例文で、それを当てはめると、「彼はベルトの下にいくつか殺人を持っている」となります。
そこからも、何となく推測がつくかもしれませんね。
正解は・・・・
・・・・
「過去に(経験して)」とか、「身に着けて」という意味になります。
この場合は、
「彼は過去に何度か殺人をしてきた」となるわけです。
ベルトの下、つまり腹の中に納まっている過去、、、といったニュアンスでしょうか。
まぁ、ここまで物々しい例文でなくても、他には、
I don't think our lawyer has enough experiences under his belt.
「うちの弁護士はあまり経験がないんじゃないかな。」
など、ドロドロしたものを持ってるわけじゃなくて普通のこと(この例文だと「経験」)などにも使えます。
この前の「It's a real peach 」より、ちょっと難しかったかもしれませんね。
でもこういう、under one's belt と文字通り「ベルトの下に」だと意味が通らないので、こうした機会にちょっとずつ覚えておくと便利だと思いますよ!
それでは、また!!
========================================
<字幕なしで映画を見るには>
字幕・吹き替え翻訳をやっていますので、よくこういうことを聞かれます。
でも、いきなり洋画を字幕なしで映画やドラマを見ても、分からないし楽しくないと思うんです。
Huluなど英語字幕も選択できる映画配信サイトでまず「普通に日本語字幕で見る」→「英語字幕で見る」→「字幕なしで見る」とやっていくと理想的です。
ちなみに、Huluは、最初の2週間視聴無料です。私の手掛けた作品も結構でていたりします♬
こちらから登録できます。→ Huluでリスニングのトレーニングをする
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
英会話やTOEICに役立つメルマガを発行中無料ですので是非ご登録ください。りょうこ先生メルマガ 英語フレーズ無料テストなど配信中公式LINEはこちらから↓ ぜひ友達追加してください。
hulu しっとり、うっとり、お嬢様フェイス。
本日深夜と来週10日放送の『ゴッドタン』(テレビ東京 )は、
「ストイック暗記王」
今回も飯塚さんが挑戦。
https://natalie.mu/owarai/news/272009
是非。
そして、
東京03 FROLIC A HOLIC『何が格好いいのか、まだ分からない。』
が終わった今、次の舞台はこちら!
山崎樹範さんと島崎遥香さんも参加されます。
どんなストーリーになるのか、オークラさんの台本が楽しみだ。
『漫画みたいにいかない。』
毎週水曜深夜24:59〜25:29(日テレ)※関東ローカル
huluではディレクターズカット版が配信!
よろしくお願いします。